
Étude dynamique du vocabulaire utile
• En fonction des besoins des participants, vocabulaire sélectionné parmi des thèmes tels que : AR/AQ/R&D/recherche clinique...
• Faux amis que les stagiaires peuvent rencontrer dans leur fonction
• Abréviations et acronymes courants
• Améliorer sa prononciation des mots techniques courants
Grammaire
• Révision rapide des points problématiques ressortant pendant les échanges
• Aide sur les difficultés traditionnelles de l’anglais courant du domaine de la secrétaire-assistante de l’industrie pharmaceutique (avec tâches pratiques)
Anglais...
suite du programme...
Étude dynamique du vocabulaire utile
• En fonction des besoins des participants, vocabulaire sélectionné parmi des thèmes tels que : AR/AQ/R&D/recherche clinique...
• Faux amis que les stagiaires peuvent rencontrer dans leur fonction
• Abréviations et acronymes courants
• Améliorer sa prononciation des mots techniques courants
Grammaire
• Révision rapide des points problématiques ressortant pendant les échanges
• Aide sur les difficultés traditionnelles de l’anglais courant du domaine de la secrétaire-assistante de l’industrie pharmaceutique (avec tâches pratiques)
Anglais écrit
• Règles générales pour éviter de faire du français traduit : adapter le plus possible sa pensée en écrivant en anglais
• Améliorer l’anglais de ses e-mails, éliminer ses fautes récurrentes
• Savoir adapter ses écrits aux règles d’orthographe britanniques ou américaines
• Les comptes rendus de réunions, les règles du style télégraphique anglais
• Créer ou améliorer des diapos Powerpoint en langue anglaise
• Répondre aux questions : développer une réponse cohérente pour un client à partir de quelques mots fournis par son manager (études de cas)
Anglais oral
• Exercices d’écoute sur des thèmes relatifs au domaine pharmaceutique : analyse de séquences sonores et vidéo avec accents britanniques et américains
• Prise de messages téléphoniques : de nombreux exercices pratiques
• Différents exercices d’expression et de communication (contrôlée, libre, individuelle) sur des documents et thèmes provenant de l’industrie pharmaceutique et de la presse scientifique
• Savoir poser des questions grammaticalement correctes
• Mieux gérer l’expression orale des chiffres/quantités/dates en anglais ; mieux comprendre les mots épelés au téléphone
Programme sur 3 jours
• Pour le troisième jour, un travail pratique sera demandé ; il sera conçu comme une mise en pratique des principes de rédaction appris lors des deux premiers jours. Chacune soumettra par email au formateur un document rédigé entretemps en anglais, à choisir parmi une liste de documents (e-mail à rédiger..). Ces documents feront l’objet d’une analyse collective et nous verrons comment les améliorer
n'afficher que l'extrait du programme...
Formation en petit groupe : le nombre de participants est limité, pour assurer la pleine participation de chacun.
Stage entièrement mené en anglais.
Steve McILWAINE : formateur britannique spécialisé dans l'anglais appliqué à l'industrie pharmaceutique. Muni d'une maîtrise de l'université de Cambridge, actif dans la formation linguistique dans les entreprises françaises depuis 1976, il a intégré le milieu pharmaceutique en 1988. Créateur et animateur de stages d'anglais pharmaceutique à l'Ifis depuis 2000, il a aussi enseigné en faculté de pharmacie (dernière année de maîtrise), et intervient à l'université Pierre et Marie Curie en Licence Pro Métiers de la Recherche Clinique.
Méthode D
Exercices d’écoute et/ou de rédaction en anglais; la taille du groupe permet des corrections personnalisées au bénéfice de chaque participant.
Vidéo projection, remise d’une documentation pédagogique.
Travail personnel à effectuer en intersession (stages de 3 jours uniquement).