
Overview of medical writing in english
• Discussion of the main concerns of medical writing in English with regard to communication, organisation of information, style and language use
Practical session
• Analysis of examples of well written and less well written passages of a protocol or clinical study report
Stylistic differences between medical french and medical english
• Input on the main differences in sentence structure, usage and vocabulary with examples taken from clinical study documents
Linguistic aspects of writing for clinical research
• Review of the main problem areas related to english syntax and usage, including use of modal verbs, level of...
Overview of medical writing in english
• Discussion of the main concerns of medical writing in English with regard to communication, organisation of information, style and language use
Practical session
• Analysis of examples of well written and less well written passages of a protocol or clinical study report
Stylistic differences between medical french and medical english
• Input on the main differences in sentence structure, usage and vocabulary with examples taken from clinical study documents
Linguistic aspects of writing for clinical research
• Review of the main problem areas related to english syntax and usage, including use of modal verbs, level of language and noun forms
Practical session
• Specific exercises on various aspects of English syntax and usage in the context of writing clinical study documents
Workshop
• Write a short excerpt from a protocol or clinical study report based on information provided in French
Questions and feed-back
• Responses to specific questions from participants related to writing clinical study documents
n'afficher que l'extrait du programme...
Les participants doivent avoir un niveau d’anglais opérationnel et une pratique de la rédaction de documents médico-techniques dans le domaine de la recherche clinique.
Graham SMITH : de langue maternelle anglaise, il est formateur spécialisé et consultant linguistique auprès des professionnels de l’industrie pharmaceutique depuis plus de quinze ans. Après avoir occupé pendant plusieurs années le poste de formateur/conseil linguistique au sein d’un laboratoire français, il crée sa propre structure de conseil, Grasco. Depuis neuf ans, il participe également à la création, la coordination et l’animation des formations en langue anglaise à l’Ifis.
Méthode D
Exercices d’écoute et/ou de rédaction en anglais; la taille du groupe permet des corrections personnalisées au bénéfice de chaque participant.
Vidéo projection, remise d’une documentation pédagogique.
Travail personnel à effectuer en intersession (stages de 3 jours uniquement).